I’ve just gotten home and am going through my mail. It’s a day for unpacking, organizing, trying to remember and reinstate my routines, and figuring out which way is up. I like days like this. They’re cozy and slow, and I don’t put a lot of pressure on myself. Especially since I handed in a… Read more »
foreign rights
Stuff and Things
Today we moved me into my new office (yay!) and it feels so good. The coming week has a trip and my house move, so it’ll be a few days before I’m in the office regularly, but I can tell I’m going to love it. I’ll post pictures once it’s in order. Send good thoughts… Read more »
Packing Catharsis + Scrabble Whinge
Getting rid of stuff is, of course, one of the great pleasures of a move. Just dropped off at the Used department of Harvard Book Store: Copies of my books in lots of languages, including a few in English. They won’t put everything on the shelves right away, so if you’re curious if anything specific… Read more »
New (To Me) Music + Some Housekeeping
At the bottom of this post is some information about a way to buy certain foreign editions of Graceling and Fire if you’re stateside. Okay, I’m in a time crunch, but I’m giving myself 20 minutes to try to share some new music with you. First, for those of you who love Irish/Celtic music, I… Read more »
More Pieces
I’m always anxious to spell people’s names correctly when I’m signing books, and in a foreign country where the names and pronunciations are unfamiliar, I really need to see names written in order to understand them. The two French phrases I used most often over the past few days — even more frequently than Désolé,… Read more »
Boring as Nails
There are times when I wander around feeling like I have way too many things I want to blog… and then, the more I think about it, the more I realize I’m wrong about that, because all those shiny topics basically break down like this: 40% things that are too personal for blogging. 40% things… Read more »
Location: Amsterdam, Where Fire Is Called “Vlam”
My character Fire’s name seems to have created a challenge for almost all of my translations so far — for a bunch of reasons, but most often because the direct translation of the word “fire” tends to be masculine. The Italian word for “fire” is the masculine “fuoco.” The Italians kept Fire’s name as Fire… Read more »
Meanwhile, Back at the Blog
Hello, beautiful people! I’m back. How was your December? Mine was fabulous. I’ve been doing a lot of traveling… and I also received two intriguing packages: (1) My Czech and Slovak Gracelings, published by Ediposs. The Czech cover is on the right. I would tell you what Výjimečná means, except that I don’t know! The… Read more »
A FAQ; A Holiday Question; Stuff; In Addition to Which: Things
The extremely silly gentleman to the right (click to make him bigger. Really. You want to see him bigger) is my friend and fellow writer Will Ludwigsen, who was flabbergasted to find Graceling in the dumps at his local Barnes & Noble. Check out his strange, sad, and lovely story “Remembrance is Something Like a… Read more »
Reminder: I love Finland. (And SYTYCD, too!)
It’s been a while since I’ve shown you a brand new cover for Graceling. Behold! This is the Finnish cover. What do you think? I love it to pieces, and nothing you say will stop me from loving it to pieces, so do your worst. In particular, I love finally seeing a short-haired Katsa, and… Read more »